Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Québec, qui a fermé ses portes en 2021.

Réfugiés syriens: une odeur merveilleuse de beurre chaud, de citron, et de cannelle

CONTE DE NOËL: Après Damas, Alep, et les camps infâmes de la frontière turque, après les camions, les tentes, et les espoirs de retour toujours assassinés, on a embarqué, tous les quatre parmi mille, de peine, de peur et d'espoir, sur un bateau pneumatique.
This post was published on the now-closed HuffPost Contributor platform. Contributors control their own work and posted freely to our site. If you need to flag this entry as abusive, send us an email.

Des contes de Noël pleins de joie, d'amour, d'espoir, de peur, de colère, de fantasmes... C'est le calendrier de l'Avent du Huffington Post Québec. Retrouvez chaque jour un conte de Noël en attendant le passage du père Noël.

Je m'appelle Galip et j'ai cinq ans. Je regarde par la fenêtre en faisant de la buée sur la vitre froide, avec ma bouche. Dehors, tout est blanc, presque bleu, et le soleil a déjà disparu. À la télévision, il y a des émissions pour enfants que je ne comprends pas encore bien, elles sont en anglais. Je les écoute d'une oreille distraite, en suçant mon pouce. Je suis un peu fatigué, mais je suis bien. J'ai dans mes pieds de gros bas chauds qui me piquent un peu; c'est l'hiver!

Ça sent bon dans la maison! Ma mère prépare un délicieux gâteau aux noix, et mon père essaie de cuisiner des carrés aux amandes, mais il est maladroit! Il y a chez nous des odeurs merveilleuses de beurre chaud, de citron, et de cannelle. Quand je ferme les yeux ça sent encore meilleur! Mon petit frère s'est endormi à l'étage. Dans la rue, des enfants jouent encore dans la neige, malgré l'heure du souper qui approche. Moi je n'y suis pas allé, pas encore. Tout est nouveau ici pour moi, et puis je suis petit, il faut que je m'habitue, surtout à la neige. Nous n'avions jamais vu ça avant de recevoir le visa et de déménager ici! Dans notre petite ville de Kobané, en Syrie, il ne neigeait jamais, il faisait toujours beau.

Il faisait toujours beau, mais c'était la guerre. C'est pour ça qu'on est partis. D'abord, on a fui vers Damas, la grande ville. Mais on a dû quitter vite, c'était pire que chez nous. Alors on est allé à Alep, chez mon oncle. Là, on n'a pas pu rester non plus, ils détruisaient les maisons, même les petites. On ne savait plus quoi faire, on voulait juste rentrer chez nous, près de notre famille. Alors on a décidé d'essayer encore de revenir à Kobané.

Au mois de septembre de l'année dernière, j'avais quatre ans, et des soldats de l'État Islamique ont de nouveau attaqué notre ville. Je ne m'en souviens pas très bien, je me rappelle juste qu'il y avait beaucoup de bruit, beaucoup de cris, et de la fumée noire qui me faisait tousser. J'ai couru en tenant la main de ma mère et en fermant les yeux, pendant que papa est allé chercher mon petit frère qui s'était endormi à l'étage. Nous sommes montés dans un camion qui devait nous emmener vers la Turquie, avec des centaines d'autres personnes de notre ville. C'est là que nous avons passé l'hiver, et c'était très long. Il ne faisait pas froid comme ici, mais nous étions dans des tentes, c'était humide, ça sentait très mauvais, et je ne suis pas allé à l'école. Dans le camp, il y avait plein d'enfants, très sales, des enfants méchants sans parents qui volaient notre nourriture.

Au printemps, mon père nous a dit que la bataille avait cessé à Kobané, et qu'on pouvait retourner enfin chez nous. J'étais tellement content! Maman dansait! Je crois que c'est ce que rêvent tous les humains du monde quand ils sont allés trop loin, trop longtemps: rentrer à la maison. Alors nous sommes repartis, dans un autre camion. Mais quand nous sommes arrivés, la ville entière ou presque avait été détruite. Notre maison, c'était un miracle, était pourtant encore debout, mais elle était en bien mauvais état. Alors mon père a pleuré deux jours sans s'arrêter, assis sur le petit mur près de l'escalier, la tête dans ses deux mains sales et tristes. Quand il s'est arrêté, il s'est relevé, et il s'est mis au travail pour réparer, avec quelques voisins, ce qui était le plus urgent de réparer. Ce n'était pas très beau, mais c'était chez nous.

Un matin de juin, un voisin nous a dit que deux groupes de l'État Islamique, entrés par l'ouest et le sud de la ville, étaient en train de massacrer la population dans les maisons. Ils tuaient aussi les enfants. Alors on est partis, encore. J'ai couru longtemps en tenant la main de ma mère et en fermant les yeux. Il fallait fuir Kobané, il fallait fuir la Syrie, mais cette fois-ci pour toujours.

Ça sent vraiment bon dans la maison! Le gâteau aux noix de maman est prêt, et les carrés aux amandes de papa, même s'ils ne sont pas très beaux, ont quand même l'air délicieux! L'odeur merveilleuse de beurre chaud, de citron et de cannelle doit se répandre maintenant dans tout le quartier et nos voisins doivent être jaloux! Mon petit frère dort encore à l'étage. La rue est maintenant déserte, les enfants sont rentrés se réchauffer dans leurs maisons où leurs parents ont sûrement cuisiné, comme chez nous, des desserts fabuleux! Moi aussi bientôt j'irai jouer avec eux pendant des heures dans la neige. Mais je suis encore petit, et puis je suis tellement bien à la maison, au milieu des parfums sucrés, à écouter chanter maman! Je ne m'ennuie presque plus de Kobané. Notre maison ici est même plus belle! Et puis surtout, ici il n'y a pas la guerre. La nuit je me couche avec une petite veilleuse, et je suis bien.

Je m'appelle Galip et j'ai cinq ans. Je ne regarde pas par la fenêtre en faisant de la buée sur la vitre froide avec ma bouche, parce que je suis mort. Autour de moi, pas d'odeur de beurre chaud, de citron, ni de cannelle, pas d'enfants qui jouent dans la rue, mais le sifflement du vent et les cris effroyables des femmes de Kobané. Le visa, on l'a refusé à mon père. Alors, après Damas, Alep, et les camps infâmes de la frontière turque, après les camions, les tentes, et les espoirs de retour toujours assassinés, on a embarqué, tous les quatre parmi mille, de peine, de peur et d'espoir, sur un bateau pneumatique.

Mon père ère aujourd'hui sans doute d'un camp à l'autre dans une Europe qui ne veut pas de lui. Ma mère repose près de moi dans le petit cimetière de Kobané, et elle me tient la main pour toujours. Mon petit frère? Il s'est endormi sur la plage, le derrière en l'air et la joue contre le sable. Il s'appelle Aylan. Je sais que vous vous souviendrez de lui, et j'aimerais que vous vous souveniez de moi.

LES CONTES DE NOËL DU HUFFINGTON POST QUÉBEC

- 1er décembre - Un joli compte de Noël - Réjean Bergeron

- 2 décembre - Le père Noël n'existe pas - Bianca Longpré

- 3 décembre: Le dernier cadeau - Yannick Marcoux

- 4 décembre: Pour Noël, j'aimerais manger trois fois par jour... - Virginie Chaloux Gendron

- 6 décembre: Pour toi chère Clotilde - Patrick Laperrière

- 8 décembre: Un Noël de plus en célibataire - Isabelle Tessier

- 9 décembre: Un Noël dans le Bronx - Steve E. Fortin

- 10 décembre: L'étrange histoire de Monsieur Perdu - Karim Akouche

VOIR AUSSI SUR LE HUFFPOST

Réfugiés syriens: Comment vous pouvez aider

Close
Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Canada, qui ont fermé en 2021. Si vous avez des questions ou des préoccupations, veuillez consulter notre FAQ ou contacter support@huffpost.com.