Donald Trump in Yiddish

Nicholas Kristof wrote this past weekend in the New York Times that there's never been "a national politician in the U.S. who is so ill informed, evasive, puerile and deceptive as Trump."

People have been using all sorts of juicy Yiddish expletives to describe Trump, but there's a comical word in Yiddish, not widely known, that fits Trump to a "T." It's not vulgar, either, just profoundly sarcastic.

The word is "trumbenik," which The Joys of Yiddish by Leo Rosten says comes from the Polish trąbka (trumpet) and has a few definitions.

The most appropriate one is the first:

A blowhard, a braggart, a blower of his own horn.

Here's a quote from when he announced his candidacy:

And I have assets -- big accounting firm, one of the most highly respected-- $9 billion $240 million.

And I have liabilities of about $500 million. That's long-term debt, very low interest rates.

In fact, one of the big banks came to me and said, "Donald, you don't have enough borrowings. Could we loan you $4 billion?" I said, "I don't need it. I don't want it. And I've been there. I don't want it."

So the total is $8,737,540,00.

Now I'm not doing that... I'm not doing that to brag, because you know what? I don't have to brag. I don't have to, believe it or not.

2016-03-28-1459168360-7448481-trumpbraggingtwo.jpg

He doesn't have to, but Donald Trumbenik just can't stop, whether it's money or the size of his hands and his penis or the beauty of his wife or about anything that's his or what passes for his ideas.

At times he almost sounds like a figure from American folklore, spinning tall tales updated for the 24/7 media cycle. No wonder journalists didn't take him seriously when he started his campaign. Too bad he's for real.

Lev Raphael's thriller Assault With a Deadly Lie was a Midwest Book Award Finalist.