What do they mean by 'good to know'?

Decorum must prevail when you're in the office, so nasty-nice code words and phrases stand in for candor. Here's how to decipher passive-aggressive workplace communication.
This post was published on the now-closed HuffPost Contributor platform. Contributors control their own work and posted freely to our site. If you need to flag this entry as abusive, send us an email.

Decorum must prevail when you're in the office, so nasty-nice code words and phrases stand in for candor. Here's how to decipher passive-aggressive workplace communication.

Every workplace has its jargon, its code words.

Some buzzwords and insider phrases are industry-specific; others are just trendy and spread like germs.

Below are euphemistic phrases that have become ubiquitous in the modern office--along with their translations. See how many you recognize:

"Good to know." Translation: I couldn't possibly care less.

"Sounds like a plan." Translation: A terrible plan, actually. A recipe for seismic failure.

"I know you're busy." Translation: My ears are bleeding; please shut the hell up.

"I see what you did there." Translation: That's the least funny thing I've ever heard.

"Maybe that project isn't the right fit for you." Translation: Stay away from that project, you blithering buffoon.

"I'm not growing in my job." Translation: They don't even trust me to run the copy machine.

"I don't think I'm getting the idea behind your graph." Translation: Who did this? A chimp with an Etch-a-Sketch?

"We need to circle back on this one." Translation: We'll wait until your day off to take another shot at this.

"Vic is a great guy, but a little over the top." Translation: Vic desperately needs a lobotomy.

"They've got a great culture at Disruptive Widgets." Translation: Do they even wear pants at Disruptive Widgets?

"Let's make this meeting proactive." Translation: Bring bagels and coffee.

"That's incredibly innovative." Translation: We should keep sharp objects away from you.

"This needs a little tweaking." Translation: This reads like a fever dream.

"Right, well, I'll let you go then." Translation: You are a walking cure for insomnia.

"If I'm not there, start the meeting without me." Translation: I'll send you a postcard from Barbados.

"I'd like to hear more of your ideas." Translation: They make great punchlines.

"You certainly have the courage of your convictions." Translation: You're as stubborn as a mule, and half as smart.

"This will take five minutes and two phone calls." Translation: Kiss your weekend goodbye, sucker.

Bill Sweetland contributed to this article, which first appeared on Ragan.com.

Popular in the Community

Close

What's Hot