Los hispanos hablamos idiomas distintos

'¿¡Qué dijiste!?' Los hispanos hablamos idiomas distintos
|
Open Image Modal

Nuestra herencia hispana empieza en un lenguaje común, el español, pero es un lenguaje tan rico en matices y en historia que se habla diferente en cada país de América Latina. Los puertorriqueños tratamos de “tú” cuando tenemos confianza y de “usted” cuando no conocemos. Otros latinos tratan de “usted” o de “vos” inclusive a sus familiares. Para algunos, “ahorita” es “en este mismo momento” y “ahora” es “después”. Para los puertorriqueños es al revés. ¿Por qué siendo el mismo idioma a veces no lo entendemos? Se debe a que cientos de años atrás nos poblaron personas de todas partes de España, árabes, alemanes, turcos, griegos, dejando una inmensa variedad de palabras y expresiones donde colonizaron.

Hay palabras normales en algunos países hermanos que en otros son palabras soeces o de mal gusto. Esas son las que, si no conoces, te hacen pasar vergüenzas cuando viajas (apréndelas antes). Las más son aquellas que nos hacen sentir que nos hablan otro idioma. Presentamos unas cuantas…

  • Caraotas en Venezuela, frijoles negros en Cuba y habichuelas negras en Puerto Rico
  • Chamba en Honduras y México, trabajo en Puerto Rico
  • Chongo, en Argentina, es un hombre mujeriego; en Chile significa “el resto”, “poco” o que le falta un brazo; en Colombia significa despistado; en Ecuador y Perú es un prostíbulo; en Honduras, un adorno o moña que se le pone a los regalos; en México, un peinado con el cabello recogido; en Paraguay, un amante; en Uruguay, alguien con la cara pálida; en Puerto Rico, un chongo es un caballo manso
  • El cacahuate de México, en Puerto Rico es maní
  • El mamey de Puerto Rico es el zapote dominicano
  • El chamo venezolano es el muchacho en Puerto Rico
  • El popcorn son las cotufas de Venezuela, palomitas en México, canguil en Ecuador
  • Gomas en Argentina son los senos femeninos; en Chile, Nicaragua y Guatemala, los que hacen mandados; en Costa Rica, una resaca; en España, un condón
  • Lo que en Puerto Rico es maíz en México es elote
  • En Ecuador y Chile, una guagua es un niño; en Cuba y Puerto Rico, es una camioneta
  • Una tapa en España es una picadita en Argentina, picoteo en Chile, botana o antojitos en México, pasapalo en Venezuela, y picadera en Puerto Rico y República Dominicana
  • Los panties son bragas en España, bombachas en Argentina, calzones en Chile, pantaletas o calzones en México y pantaletas o blumers en Venezuela
  • Un autobús en España es un colectivo en Argentina, una liebre o bus en Chile, camión en México y carrito o buseta en Venezuela
  • Un colega en Venezuela es un pana, en México es un cuate, y en Chile un broder.

Ya tienes una idea del inmenso trabajo que pasan los actores, periodistas y otros profesionales de los medios para hablar en un español “neutral” que toda la América Latina pueda entender.

Before You Go

Palabras muy latinas y su significado
A HUEVO(01 of22)
Open Image Modal
Es una expresión utilizada en varios países para llevar diferentes mensajes. En Chile, Ecuador y Colombia se usa para mencionar algo que está a muy bajo precio. Mientras que en Costa Rica se utiliza para describir la acción de lograr algo con mucho sacrificio, y en España para decir que el obtener ese algo determinado sería muy fácil. México, al igual que Nicaragua y El Salvador, lo utiliza para afirmar que sí, efectivamente hay que hacer lo que se ha propuesto. (credit:Shutterstock)
AUTOBÚS(02 of22)
Open Image Modal
Lo llaman micro (Paraguay), guagua (Puerto Rico, República Dominicana), ómnibus (Uruguay), bus (Costa Rica, Guatemala), colectivo (Ecuador), micro (Mexico), buseta (Colombia) y hasta ruta (Nicaragua). (credit:Getty Images)
CHAMBEAR(03 of22)
Open Image Modal
Mientras en México, Ecuador y Perú, se utiliza para referirse a trabajar, en República Dominicana significa inhalar cocaína, y en Puerto Rico es el verbo que representa tanto el hacer prender una válvula de un auto, como cargar un arma para dispararse. (credit:Shutterstock)
ABOMBAO(04 of22)
Open Image Modal
Mientras Venezuela lo utiliza para referirse a una persona poco humilde y que se cree el mejor, en Puerto Rico y República Dominicana se refiere a algo que tiene un olor desagradable. Por su parte, en Uruguay se usa para describir el sentimiento de estar mareado. (credit:Shuttestock)
ZAPATILLAS DEPORTIVAS(05 of22)
Open Image Modal
Aquel calzado que se utiliza para practicar deportes puede conocerse como "tenis" o "zapatillas deportivas" en la mayoría de los países de habla hispana. Sin embargo, en Uruguay se refieren a estos como "championes". (credit:Shutterstock)
CHARRO(06 of22)
Open Image Modal
En México el "charro" es una figura típica nacional representada con una vestimenta tradicional. Irónicamente en Puerto Rico y Guatemala, esta palabra se utiliza para describir a una persona o algo que es ridículo o poco gracioso. Por el contrario en Colombia, se refieren así a un comentario muy jocoso, y en Argentina el "charro" puede hasta ser un cigarrillo de marihuana. (credit:Getty Images)
CHAVO o CHAVITO(07 of22)
Open Image Modal
Para un mexicano un "chavo" es un joven, mientras que un "chavito" es un niño o un adolescente. Por ejemplo, "Ese chavo me gusta gusta mucho", o "Él está muy chavito para ir con nosotros al cine". Para los puertorriqueños estas palabras tienen un significado muy diferente, y lo utilizan para referirse al dinero o a la moneda de un centavo. Ejemplo de esto es, "¿Tienes chavos para hacer compra?" o "Sólo me falta un chavito para completar un dólar". (credit:Getty Images)
MÁQUINA PARA UNIR PAPELES(08 of22)
Open Image Modal
Mientras unos le llaman grapadora (Puerto Rico), otros pueden conocerla como corchetera (Chile), abrochadora (Argentina), presilladora (Paraguay) o engrampadora (Ecuador, Uruguay). Asimismo, el instrumento que utiliza esta pequeña maquinaria para hacer su trabajo se llama corchetes (Chile) o grapas (México, Puerto Rico). (credit:Getty Images)
GUISO(09 of22)
Open Image Modal
En muchos países esta palabra podría utilizarse para referirse a un tipo de sopa o caldo. Sin embargo, en Colombia puede llegar a ser una palabra de mal gusto, y en Puerto Rico una forma de llamar a un trabajo que es temporal. (credit:Shutterstock)
FRUTA DE PARCHA(10 of22)
Open Image Modal
Como sea que lo llames; chinola (República Dominicana), maracuyá (Colombia), parchita (Venezuela) o granada china (México), lo cierto es que esta fruta es deliciosa. (credit:Shutterstock)
MACHETE(11 of22)
Open Image Modal
Algunos llaman a su pareja de esta manera (Bolivia, Perú). Sin embargo, otros (México, Puerto Rico, Colombia) lo conocen como una herramienta para cortar o podar las hierbas de los jardines. No obstante, en Argentina se usa como un papel o algún tipo de documento donde se esconden las respuestas de un examen, y en Chile, es la acción de pedir dinero sin realmente necesitarlo. Por su parte, en República Dominicana "machete" se refiere a una persona que tiene mal olor debajo de las axilas, y en Venezuela se utiliza para demostrar que algo es muy bueno. (credit:Getty Images)
PARRANDA(12 of22)
Open Image Modal
Tanto en Panamá como en otros países latinoamericanos, una parranda es la acción de irse de fiesta a disfrutar, mientras que en Puerto Rico es una tradición navideña en donde se va de casa en casa durante la noche cantando canciones navideñas. (credit:Shutterstock)
PERSONA DE SEGURIDAD(13 of22)
Open Image Modal
Una persona que provee seguridad en la entrada de una casa puede llamarse desde "portero", como se conoce en Argentina, Bolivia y Uruguay, "vigilante" en México, "guachimán", como es de costumbre en Perú o Venezuela, hasta "sereno" en Paraguay o República Dominicana. (credit:Shutterstock)
PAVO/ PAVERA(14 of22)
Open Image Modal
Existen varias versiones para utilizar esta palabra. Un pavo o pavazo en Perú, Chile y Argentina puede referirse a una persona torpe, insegura o tonta. Asimismo, en muchos países se le llama una pavera al sitio donde matan a los pavos, mientras que en Puerto Rico es la acción de no poder parar de reírse por algo realmente muy gracioso. (credit:Shutterstock)
ROPA INTERIOR FEMENINA(15 of22)
Open Image Modal
Pueden ser pantaletas (México, Venezuela), bombacha (Uruguay), calzón (El Salvador), blumer (Cuba), bragas (España), y en Perú, truza. (credit:Shutterstock)
PINZAS DE ROPA(16 of22)
Open Image Modal
Estas esenciales piezas para colgar la ropa mientras se seca luego de ser lavada son conocidas como agarrador (Bolivia), broche (Argentina), gancho (El Salvador), pinzas (España), palito de ropa (República Dominicana), pinches (Puerto Rico) y hasta perro o perrito de ropa (Chile). (credit:Shutterstock)
TAMARINDO(17 of22)
Open Image Modal
Aun cuando en la mayoría de los países el tamarindo es una fruta marrón y agria proveniente de un árbol con el cual se pueden hacer jugos, helados y salsas, en países como México se utiliza la palabra para referirse a los agentes de tránsito que utilizan ropa de este color, y en El Salvador es sinónimo de ladrón. (credit:Shutterstock)
ZALAMERO(18 of22)
Open Image Modal
Una persona zalamera puede ser descrita de diferentes maneras según la nacionalidad del que esté hablando. Por ejemplo, en Colombia, se le conoce como una persona que se enoja con mucha facilidad, mientras que en México es un ser entrometido. Por su parte, en Chile podría ser un individuo que siempre adula a todo el mundo para caerles bien, y en Puerto Rico es aquel que toca mucho e intenta enamorar todo el tiempo al sexo opuesto. (credit:Shutterstock)
LAS PERSONAS QUE NO QUIEREN TRABAJAR(19 of22)
Open Image Modal
Aquellos que viven gracias a otros pueden llamarse, vividor (República Dominicana), mantenido (Puerto Rico), arrimado (Cuba), gorrero (Colombia), patudo (Chile) o chulo (Venezuela). (credit:Shutterstock)
ZOPENCO(20 of22)
Open Image Modal
En países caribeños como Cuba, esta palabra puede describir a una persona que es muy tonta o imbécil. (credit:Shutterstock)
ZORULLO/ SORULLO/ ZURULLO(21 of22)
Open Image Modal
En España y en Argentina, zorullo o zurullo, puede ser excremento, o una persona mentirosa, que no tiene palabra. Y en Puerto Rico, se puede utilizar 'sorullo', para nombrar a un tipo de fritura a base de maíz. (credit:Shutterstock)
TRAMPA(22 of22)
Open Image Modal
Normalmente una trampa es utilizada para referirse a aquello que se le pone a un animal para cazarlo o un plan que se lleva a cabo para engañar a una persona. Sin embargo, en Perú una trampa también puede llegar a ser la amante de un hombre que le está siendo infiel a su pareja. (credit:Shutterstock)